翻訳の難しさ

http://www.chosunonline.com/news/20091113000018

韓国人選手だけの球団が関西独立リーグに参入する。関西独立リーグの木村社長は12日、「韓国人選手で構成され、大阪府内を本拠地とするチームが球団創設を準備している」と発表した。韓日野球&スポーツ社が伝えた。韓国人選手による球団参入はこれまで前例がない。


 同社によると、チームの名称は「コリア・タートルシップ」に決まったという。球団代表は同社のキム・ジンヒ社長が務める。

(略)

 選手の年俸は、2000万−3000万ウォン(約160万−230万円)程度となる見込みだ。同社によると、木村社長は、優秀な成績を挙げた選手をプロ球団に移籍させるとの意思を示したとのことだ。


 選手選抜は、同社所属の選手とトライアウトを通じて行う予定だ。

(略)

同社という単語があるが、何を指してるのかわからなかった

ヒントは日本の新聞社の記事

http://mainichi.jp/enta/sports/news/20091114k0000m050033000c.html

和歌山市で会見した金珍希(キム・ジンヒ)球団代表(47)によると、新球団の選手は金氏が代表を務める韓国の社会人野球チームを主体とし、日本国内でも在日韓国人3人までを選ぶ。

つまり、新球団のことを同社って指してたってことかな?もしくは、社会人チームを持ってる会社のことかも